Internet Verse Search Commentaries Word Analysis ITL - draft

2 Corinthians 12:11

Context
NETBible

I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 1  to those “super-apostles,” even though I am nothing.

NIV ©

biblegateway 2Co 12:11

I have made a fool of myself, but you drove me to it. I ought to have been commended by you, for I am not in the least inferior to the "super-apostles," even though I am nothing.

NASB ©

biblegateway 2Co 12:11

I have become foolish; you yourselves compelled me. Actually I should have been commended by you, for in no respect was I inferior to the most eminent apostles, even though I am a nobody.

NLT ©

biblegateway 2Co 12:11

You have made me act like a fool––boasting like this. You ought to be writing commendations for me, for I am not at all inferior to these "super apostles," even though I am nothing at all.

MSG ©

biblegateway 2Co 12:11

Well, now I've done it! I've made a complete fool of myself by going on like this. But it's not all my fault; you put me up to it. You should have been doing this for me, sticking up for me and commending me instead of making me do it for myself. You know from personal experience that even if I'm a nobody, a nothing, I wasn't second-rate compared to those big-shot apostles you're so taken with.

BBE ©

SABDAweb 2Co 12:11

I have been forced by you to become foolish, though it was right for my praise to have come from you: for in no way was I less than the chief of the Apostles, though I am nothing.

NRSV ©

bibleoremus 2Co 12:11

I have been a fool! You forced me to it. Indeed you should have been the ones commending me, for I am not at all inferior to these super-apostles, even though I am nothing.

NKJV ©

biblegateway 2Co 12:11

I have become a fool in boasting; you have compelled me. For I ought to have been commended by you; for in nothing was I behind the most eminent apostles, though I am nothing.

[+] More English

KJV
I am become
<1096> (5754)
a fool
<878>
in glorying
<2744> (5740)_;
ye
<5210>
have compelled
<315> (5656)
me
<3165>_:
for
<1063>
I
<1473>
ought
<3784> (5707)
to have been commended
<4921> (5745)
of
<5259>
you
<5216>_:
for
<1063>
in nothing
<3762>
am I behind
<5302> (5656)
the very chiefest
<3029>
apostles
<652> <5228>_,
though
<1499>
I be
<1510> (5748)
nothing
<3762>_.
NASB ©

biblegateway 2Co 12:11

I have become
<1096>
foolish
<878>
; you yourselves
<4771>
compelled
<315>
me. Actually
<1063>
I should
<3784>
have been commended
<4921>
by you, for in no
<3762>
respect
<3762>
was I inferior
<5302>
to the most
<5244>
eminent
<5244>
apostles
<652>
, even
<2532>
though
<1487>
I am
<1510>
a nobody
<3762>
.
NET [draft] ITL
I have become
<1096>
a fool
<878>
. You
<315>
yourselves
<5210>
forced
<315>
me
<3165>
to do it, for
<1063>
I
<1473>
should
<3784>
have been commended
<4921>
by
<5259>
you
<5216>
. For
<1063>
I lack
<5302>
nothing
<3762>
in comparison
<5228>
to those “super-apostles
<3029>

<652>
,” even though
<1487>

<2532>
I am
<1510>
nothing
<3762>
.
GREEK
gegona
<1096> (5754)
V-2RAI-1S
afrwn
<878>
A-NSM
umeiv
<5210>
P-2NP
me
<3165>
P-1AS
hnagkasate
<315> (5656)
V-AAI-2P
egw
<1473>
P-1NS
gar
<1063>
CONJ
wfeilon
<3784> (5707)
V-IAI-1S
uf
<5259>
PREP
umwn
<5216>
P-2GP
sunistasyai
<4921> (5745)
V-PPN
ouden
<3762>
A-ASN
gar
<1063>
CONJ
usterhsa
<5302> (5656)
V-AAI-1S
twn
<3588>
T-GPM
uper
<5228>
PREP
lian
<3029>
ADV
apostolwn
<652>
N-GPM
ei
<1487>
COND
kai
<2532>
CONJ
ouden
<3762>
A-NSN
eimi
<1510> (5748)
V-PXI-1S

NETBible

I have become a fool. You yourselves forced me to do it, for I should have been commended by you. For I lack nothing in comparison 1  to those “super-apostles,” even though I am nothing.

NET Notes

tn Or “I am in no way inferior.”




TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.02 seconds
powered by
bible.org - YLSA